TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Hydrology and Hydrography
- Physical Geography (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- low-lying country
1, fiche 1, Anglais, low%2Dlying%20country
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
e.g. the Netherlands, Bangladesh, i.e. delta regions, estuaries. 1, fiche 1, Anglais, - low%2Dlying%20country
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Hydrologie et hydrographie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pays de faible altitude
1, fiche 1, Français, pays%20de%20faible%20altitude
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Hidrología e hidrografía
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- país de baja altitud
1, fiche 1, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20baja%20altitud
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Expanded Shale Clay and Slate Institute
1, fiche 2, Anglais, Expanded%20Shale%20Clay%20and%20Slate%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ESCSI 1, fiche 2, Anglais, ESCSI
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Expanded Shale Institute 1, fiche 2, Anglais, Expanded%20Shale%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Expanded Shale Clay and Slate Institute
1, fiche 2, Français, Expanded%20Shale%20Clay%20and%20Slate%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESCSI 1, fiche 2, Français, ESCSI
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Expanded Shale Institute 1, fiche 2, Français, Expanded%20Shale%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Monitoring and Environmental Analysis 1, fiche 3, Anglais, Monitoring%20and%20Environmental%20Analysis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Contrôle et Analyse de l'environnement 1, fiche 3, Français, Contr%C3%B4le%20et%20Analyse%20de%20l%27environnement
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division de la Direction des communications de Consommation et Corporations Canada. 1, fiche 3, Français, - Contr%C3%B4le%20et%20Analyse%20de%20l%27environnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-price factor 1, fiche 4, Anglais, non%2Dprice%20factor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- non-price factors
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facteur autre que les prix
1, fiche 4, Français, facteur%20autre%20que%20les%20prix
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- facteur hors prix 1, fiche 4, Français, facteur%20hors%20prix
nom masculin
- facteur non assorti de prix 1, fiche 4, Français, facteur%20non%20assorti%20de%20prix
nom masculin
- facteur non lié aux prix 1, fiche 4, Français, facteur%20non%20li%C3%A9%20aux%20prix
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- facteurs liés aux prix
- facteurs autres que les prix
- facteurs hors prix
- facteurs non assortis de prix
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tuesday
1, fiche 5, Anglais, Tuesday
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Tues 1, fiche 5, Anglais, Tues
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tues: abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Tuesday
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mardi
1, fiche 5, Français, mardi
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- mar 1, fiche 5, Français, mar
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mar : abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - mardi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- primary interexchange carrier
1, fiche 6, Anglais, primary%20interexchange%20carrier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 6, Anglais, PIC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The interexchange carrier designated by a voice wireline subscriber to provide direct-dial long distance services on that line. 1, fiche 6, Anglais, - primary%20interexchange%20carrier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sometimes used as a verb ("to PIC") or adjective ("a PICed provider"). 1, fiche 6, Anglais, - primary%20interexchange%20carrier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entreprise intercirconscription de base
1, fiche 6, Français, entreprise%20intercirconscription%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EIB 1, fiche 6, Français, EIB
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fournisseur désigné par l'abonné à un service vocal pour offrir les services interurbains directs sur cette ligne. 1, fiche 6, Français, - entreprise%20intercirconscription%20de%20base
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- entreprise inter-circonscription de base
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Supply
- Wastewater Treatment
- Indigenous Peoples
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- First Nations Water and Wastewater Action Plan
1, fiche 7, Anglais, First%20Nations%20Water%20and%20Wastewater%20Action%20Plan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FNWWAP 2, fiche 7, Anglais, FNWWAP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Through the FNWWAP, the Government of Canada is ... assisting First Nations to provide better water and wastewater services to their residents. The two lead federal departments are Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC) and Health Canada. 2, fiche 7, Anglais, - First%20Nations%20Water%20and%20Wastewater%20Action%20Plan
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Water and Waste Water Action Plan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Alimentation en eau
- Traitement des eaux usées
- Peuples Autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Plan d'action pour l'approvisionnement en eau potable et le traitement des eaux usées des Premières Nations
1, fiche 7, Français, Plan%20d%27action%20pour%20l%27approvisionnement%20en%20eau%20potable%20et%20le%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Plan d'action pour l'eau 2, fiche 7, Français, Plan%20d%27action%20pour%20l%27eau
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Plan d'action pour l'eau, le gouvernement […] aide les Premières Nations à offrir de meilleurs services d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées à leurs résidants. Affaires autochtones et développement du Nord Canada (AADNC) et Santé Canada sont les deux principaux ministères responsables de ce dossier. 2, fiche 7, Français, - Plan%20d%27action%20pour%20l%27approvisionnement%20en%20eau%20potable%20et%20le%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organic Farming
- Silviculture
- Environmental Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Working Meeting on Agricultural and Tree Biotechnology 1, fiche 8, Anglais, Federal%2DProvincial%20Working%20Meeting%20on%20Agricultural%20and%20Tree%20Biotechnology
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Federal Provincial Working Meeting on Agricultural and Tree Biotechnology
- Federal/Provincial Working Meeting on Agricultural and Tree Biotechnology
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture biologique
- Sylviculture
- Gestion environnementale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réunion de travail fédérale-provinciale sur les règlements en matière de biotechnologie agricole et forestière
1, fiche 8, Français, R%C3%A9union%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale%20sur%20les%20r%C3%A8glements%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biotechnologie%20agricole%20et%20foresti%C3%A8re
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Réunion de travail fédérale provinciale sur les règlements en matière de biotechnologie agricole et forestière
- Réunion de travail fédérale/provinciale sur les règlements en matière de biotechnologie agricole et forestière
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- preformed road marking
1, fiche 9, Anglais, preformed%20road%20marking
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A factory-produced road marking material capable of being applied with adhesive, pressure or heat. 1, fiche 9, Anglais, - preformed%20road%20marking
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
preformed road marking: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 9, Anglais, - preformed%20road%20marking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marquage routier préformé
1, fiche 9, Français, marquage%20routier%20pr%C3%A9form%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit de marquage préparé en usine, pouvant être mis en œuvre par collage, par pression ou par réchauffement. 1, fiche 9, Français, - marquage%20routier%20pr%C3%A9form%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marquage routier préformé : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 9, Français, - marquage%20routier%20pr%C3%A9form%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- extended shock strut 1, fiche 10, Anglais, extended%20shock%20strut
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
when the shock strut is extended 1, fiche 10, Anglais, - extended%20shock%20strut
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- position amortisseur détendu
1, fiche 10, Français, position%20amortisseur%20d%C3%A9tendu
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
il assure en position amortisseur détendu 1, fiche 10, Français, - position%20amortisseur%20d%C3%A9tendu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
freinage normal 1, fiche 10, Français, - position%20amortisseur%20d%C3%A9tendu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :